วันจันทร์ที่ 27 สิงหาคม พ.ศ. 2555

LES VOCABULAIRES

LES VOCABULAIRES

colors label:
 - ตัวหนังสือสีเขียว : คำนาม (nom)
 - ตัวหนังสือสีฟ้าเข้ม : คำคุณศัพท์ (adjectif)
 - ตัวหนังสือสีแดงเข้ม : คำสรรพนาม (pronom)
 - ตัวหนังสือสีส้มเข้ม : ชื่อประเทศต่างๆ [คำนาม] (pays)

 
LES VOCABULAIRES อ่าน: เลอ โวคาบูแลร์
intelligent (แอง-เตล-ลิ-ฌอง) [adj] = ฉลาดเฉลียว (intelligent)
amusant
(อะ-มู-ซอง) [adj] = สนุกสนาน, เฮฮา (funny)
lac (ลัค) [n] = ทะเลสาบ (lake)
jour (ฌูร์) [n] = วัน (day)
nuit (นุย) [n] = คืน (night)
france (ฟรองซ์) [n] = ประเทศฝรั่งเศส (france)
espagne (เอ-สปาน-นยะ) [n] = ประเทศสเปน (spain)
angleterre (ออง-เกอ-แตร์) [n] = ประเทศอังกฤษ (england)
canada (กา-นา-ดา) [n] = ประเทศแคนาดา (canada)
suisse (ซุย-อิส) [n] = ประเทศสวิสเซอร์แลนด์ (switzerland)
italie (อิ-ตา-ลี) [n] = ประเทศอิตาลี (italy)
belgique (เบล-ฌิค) [n] = ประเทศเบลเยี่ยม (belgium)
japon (ฌา-ปง) [n] = ประเทศญี่ปุ่น (japan)
allemagne (แอล-มัง-นยะ) [n] = ประเทศเยอรมัน (germany)
tha
ïlande (ไต-ลอง-เดะ) [n] = ประเทศไทย (thailand)
nord (นอค์) [n] = ทิศเหนือ (north)
sud (ซุด) [n] = ทิศใต้ (south)
l'est (เล็ส) [n] = ทิศตะวันออก (east)
l'ouest (ลู-เอ็ส) [n] = ทิศตะวันตก (west)
beau (โบ) [adj] = หล่อ (handsome)
belle (แบล) [adj] = สวย (beautiful)
célibataire (เซ-ลิ-บา-แตร์) [n] = โสด (single)
homme (ออม-เม่) [n] = ผู้ชาย (man)
féminin (เฟ-มิ-แนง) [n] = ผู้หญิง (woman)
leçon (เล-ซง) [n] = บทเรียน (lesson)
table (ต๊าบ-เบลอะ) [n] = โต๊ะ (table)
ami (อา-มี่) [n] = เพื่อน(ผู้ชาย) (friend(boy))
amie (อา-มี่) [n] = เพื่อน(ผู้หญิง) (friend(girl))
vidéo (วี-เด-โอ) [n] = วีดีโอ (video)
profil (โปร-ฟิล) [n] = ประวัติ (profile)
histoire (อิส-ตัวร์) [n] = ประวัติศาสตร์ (history)
stylo (สตี-โล่) [n] = ปากกา (pen)
chat (ชาท์) [n] = แมว (cat)
voyage (โว-ยาจ) [n] = การเดินทาง (travel)
salon (ซา-ลง) [n] = ห้องรับแขก (living room)
appartement (อะ-ปา-เตอ-มอง) [n] = อพาร์ทเมนท์, ห้องพัก (apartment)
sac (ซัค) [n] = กระเป๋าถือ (purse)
chaise (เชส) [n] = เก้าอี้ (chair)
pantalon (ปอง-ตา-ลง) [n] = กางเกง (pant)
composition (กง-โป-ซิ-ซิอง) [n] = การเรียงความ (composition)
chien (เชียง) [n] = สุนัข (dog)
élève (เอ-แลฟ) [n] = นักเรียนมัธยม (student)
cigarette (ซิ-กา-แคต) [n] = บุหรี่ (cigarette)
école (เอ-โกล) [n] = โรงเรียน (school)
étudiante (เอ-ตู-ดิ-ออง-เต) [n] = นักศึกษา (student) ไม่เหมือนกับ élève นะ
mouchoir (มู-ชัวร์) [n] = ผ้าเช็ดหน้า (handkerchief)
garçon (การ์-ซง) [n] = เด็กชาย (boy)

enfant (ออง-ฟองต์) [n] = เด็ก, ลูก (baby)
fille (ฟีลย์) [n] = เด็กหญิง (girl)
arbre (อาร์บ) [n] = ต้นไม้ (tree)
voiture (วัว-ตูร์) [n] = รถยนต์ (car)
auto (โอ-โต) [n] = รถยนต์ (car)
café (คา-เฟ่) [n] = ร้านกาแฟ (coffee shop)
heure (อูร์) [n] =  ชั่วโมง (hour)
hôpital (โอ-ปิ-ตอล) [n] = โรงพยาบาล (hospital)
monsieur (เมอ-ซูวร์) [pronoun] = (คำนำหน้า) นาย (Mr.)
madame (มา-ดาม) [pronoun] = (คำนำหน้า) นาง (Mrs.)
mademoiselle (มาด-มัว-แซล) [pronoun] = (คำนำหน้า) นางสาว (Miss)
petit (เปอ-ติ) [adj] = เล็ก, น้อย (little)
grand (กรอง) [adj] = สูง, ใหญ่ (big, grand)
professeur (โปร-เฟส-ซูวร์) [n] = อาจารย์ (professor)
pain (แปง) [n] = ขนมปัง (bread)
lapin (ลาแป็ง) [n] = กระต่าย (rabbit)
âge (อาจ) [n] = อายุ (age)
avion (อา-วิ-อง) [n] = เครื่องบิน (airplane)
cousin (คูแซ็ง) [n] = ลูกพี่ลูกน้อง (cousin)
orphelin (ออ-ฟี-แลง) [n] = เด็กกำพร้า (orphan)
prince (แปค็ง) [n] = เจ้าชาย (prince)
princesse (แปค็งเซส) [n] = เจ้าหญิง (princess)
foyer (ฟัวเย่) [n] = บ้าน (house)
noyer (นัวเย่) [n] = วอลนัท (walnut)
serviette (เซอ-เวียต) [n] =  ผ้าเช็ดตัว (towel)
calendrier (กา-ลอง-ดรีเย่) [n] = ปฏิทิน (calendar)
oncle (อองโกล) [n] = ลุง ป้า น้า อา (uncle)
image (อิมาจ) [n] = รูปภาพ (image)
riche (ริเช่) [adj] = ร่ำรวย (rich)
célèbre (เซแลบ) [adj] = มีชื่อเสียง คนดัง (famous)
amérique (อะ-เม-ริค) [n] = ประเทศอเมริกา (america)

คำภาษาฝรั่งเศสในภาษาไทย

ภาษาฝรั่งเศส                       คำแปล                       ภาษาฝรั่งเศส                       คำแปล
กะปิตัน                                  นายเรือ                          กิโล                                        จำนวนพัน
โก้เก๋                                   สวยเข้าทีจนอวดได้         กรัม                                    หน่วยน้ำหนักชนิดหนึ่ง
กงสุล                                  พนักงานดูแล                    ข้าวแฝ่                                    กาแฟ
                                           ผลประโยชน์ของรัฐบาล    
บูเกต์                                      ช่อดอกไม้                      คิว                                   การเรียงลำดับก่อนหลัง
ปาร์เกต์                                  ไม้อัดพื้น                       โชเฟอร์                                 คนขับรถยนต์
รูจ                                           สีทาปากแก้ม               บุฟเฟ่ต์                                  อาหารที่บริการตัวเอง
มองซิเออร์                            นาย  (คำนำหน้าชื่อ)      เมตร                                       มาตราวัดความยาว
กุฎไต                                     เสื้อ                                ลิตร                                   มาตราตวงจำนวนหนึ่ง
คาเฟ่                                       กาแฟ                             เรสเตอรองต์                         ภัตตาคาร
ครัวซองท์                              ขนมชนิดหนึ่ง                  บาทหลวง                       นักบวชศาสนาคริสต์
โชบองต์                                ขนมชนิดหนึ่ง                   เมอแรง                                  ขนมชนิดหนึ่ง
บูเช่                                         ขนมชนิดหนึ่ง                   อาวัล                       การรับประกันการใช้เงิน
                                                                                                                                                                                 ตามตั๋วเงิน

วันชาติฝรั่งเศส

14 กรกฎาคม Bastille Day วันชาติฝรั่งเศส เป็นวันที่คุก Bastille:ซึ่งคุมขัง นักโทษทางการเมืองในฝรั่งเศสถูกทำลายโดยพลังประชาชน วันนี้เปรียบเสมือนสัญลักษณ์ ของการสิ้นสุดการปกครองแบบราชาธิปไตยในประเทศฝรั่งเศส และเริ่มต้นศักราชของ การปกครองแบบสาธารณรัฐเป็นครั้งแรก

ย้อนไปเมื่อวันที่ 14 กรกฎาคม ค.ศ.1789 กองทัพทหาร และประชาชนได้พร้อมใจกันบุกคุกบาสติลย์ (Bastilles) เพื่อปลดปล่อย นักโทษ การเมือง ให้เป็นอิสระ อันคุกบาสติลย์นี้ถือว่าเป็นเครื่องหมายของการบีบบังคับและความอยุติธรรม ซึ่งเกิดจากการปกครอง โดยกษัตริย์ ที่ไร้ ทศพิธราชธรรม จึงประกาศวันที่ได้รับการปลดปล่อยนี้ให้เป็น..วันชาติของฝรั่งเศส (La Fête Nationale)

เมื่อหลายร้อยปีก่อน ประเทศฝรั่งเศสมีการปกครองแบบสมบูรณาญาสิทธิราชย์ จนกระทั่งถึงปลายศตวรรษที่ 16 ซึ่งตรงกับรัชสมัยพระเจ้าหลุยส์ที่ 16 แห่งราชวงศ์บูรบอง (Bourbon)บ้านเมืองอยู่ในระยะของสงครามอังกฤษ เพื่อแย่งชิงอาณานิคม ทำให้การเงินการคลังของประเทศล้มละลาย ประชาชนมีความเป็นอยู่อย่างอัตคัดขาดแคลน แต่ในทางกลับกัน ราชสำนักกลับมีความเป็นอยู่อย่างหรูหรา ฟุ่มเฟือย ชนชั้นขุนนางได้รับการยกเว้น ภาษี ส่วนประชาชน ที่มีความยากจนอยู่แล้วต้องถูกทางการรีดภาษีอย่างหนัก ทำให้เกิดความไม่พอใจอย่างมาก 
 
ในตอนนั้น ชนชั้นกลางมีบทบาทสำคัญต่อการเปลี่ยนแปลงการปกครอง เนื่องจากชนกลุ่มนี้มีการศึกษาดี ร่ำรวย แต่ไม่มี สิทธิในทาง การเมือง การปกครอง เทียบเท่าชนชั้นพระ และชนชั้นขุนนาง จึงต้องการเปลี่ยนแปลงระบบเก่า และได้กุมอำนาจทางเศรษฐกิจเอาไว้ โดยเข้าร่วม การปฏิวัติในอเมริกา ซึ่งมีสาระสำคัญในทางทฤษฎีว่าด้วยสิทธิิ ตามธรรมชาติิของมนุษย์ และสองนักปราชญ์แห่งยุคคือ วอลแตร์ กับ มองเตสกิเออ นำทฤษฎีดังกล่าวมาสอนประชาชน ในขณะเดียวกัน มาควิส เดอ ลา ฟาแยตต์ (Marquis de la Fayett) ซึ่งทำสงคราม ช่วยเหลือ ชาวอาณานิคม ในอเมริกาต่อต้านอังกฤษจนได้ชัยชนะ ก็นำความคิดนี้มาเผยแพร่ จึงทำให้ ประชาชนชาวฝรั่งเศส ดิ้นรนเรียกร้อง ให้ได้มาซึ่งสิทธิและเสรีภาพ
ยิ่งขึ้น 
 
 
 
เดือนมิถุนายน ค.ศ. 1789 ประชาชนซึ่งมีความเป็นอยู่อย่างแร้นแค้น ได้บุกเข้าปล้นสะดมบ้านของพวกขุนนาง กรุงปารีสมีแต่่ ความวุ่นวาย ชนชั้นกลางได้รวมตัวกันก่อตั้งกองทหารรักษาการณ์แห่งชาติเข้าร่วม กับประชาชนทำลายคุกบาสติลย์ ซึ่งเท่ากับว่า เป็นการปลดแอกอำนาจการปกครองโดยกษัตริย์ นับเป็นการปฏิวัติครั้งใหญ่ยิ่ง และสำคัญของโลก
 
ผลกระทบของเหตุการณ์ได้แพร่ไปสู่ประเทศอื่นๆในยุโรป โดยเฉพาะในรัสเซีย กล่าวคือระยะแรกของการปฏิวัติ ประมาณปี ค.ศ. 1791ได้มีการ ร่างรัฐธรรมนูญขึ้นมาใช้ กษัตริย์ต้องอยู่ใต้กฎหมาย และรัฐสภา ก็มีเพียงสภาเดียว คือ สภานิติบัญญัติ ชนชั้นกรรมาชีพมีบทบาทในการปกครอง แต่ด้วยความเกรงกลัวว่า การล้มล้างสถาบันกษัตริย์ ์จะแพร่ขยายไปทั่วยุโรป ทำให้ออสเตรียและปรัสเซียยกทัพรุกฝรั่งเศสแต่ไม่สำเร็จ ทางสภานิติบัญญัติจึงยกเลิกระบบ ราชาธิปไตยและประกาศเป็นประเทศสาธารณรัฐ เมื่อวันที่ 20 กันยายน ค.ศ. 1792 และตั้งสภาใหม่ขึ้นมา และในปี 1793 ก็ได้สำเร็จโทษพระเจ้าหลุยส์และพระนางมารี อังตัวเนต์ด้วยการประหารชีวิตด้วยเครื่องประหาร กิโยตีน แม้ผลการปฏิวัติจะสำเร็จ แต่ประชาชนส่วนใหญ่ก็ยังมีฐานะยากจนเหมือนเดิม รัฐบาลยังมุ่งแต่กอบโกยผลประโยชน์กัน จนมีบุคคลคนหนึ่งแสวงหาอำนาจโดย เป็นเครื่องมือ ให้ประชาชนเลื่อมใส และยึดอำนาจการปกครองมาเป็นของตน บุคคลผู้นี้คือ นโปเลียน โบนาปาร์ต 
เครดิต 
เรียนฝรั่งเศสให้ประสบความสำเร็จ

น้อง ๆ หลายคน ที่กำลังจะขึ้น ม.ปลาย ในสายศิปล์ภาษา ต่างมีคำถามในใจว่า ภาษาฝรั่งเศสยากไหม หรือว่าจะเอาภาษาอื่นดี พอเลือกเรียนภาษาฝรั่งเศสเข้าจริงๆ ต่างบ่นกันว่า ภาษาฝรั่งเศสยากหนักหนา หลายคนถามว่า จะเรียนฝรั่งเศสอย่างไร ให้เก่งและเข้าใจ? เอาล่ะ ครู  François POP จะเริ่มไขข้อข้องใจให้กับผู้เรียน ครูเข้าใจว่า สิ่งที่ผู้เรียนกำลังเจออยู่ มันรู้สึกอย่างไร เพราะครูเอง ก็เคยผ่านช่วงชีวิต การแบบนั้นมาก่อน ตั้งแต่สมัย ม.ปลาย จากประสบการของครู วิธีการที่จะเรียนให้ประสบผลสำเร็จนั้น มีดังนี้

เนื่องจากคำศัพท์ในภาษาฝรั่งเศส ค่อนข้างแตกต่าง จากภาษาอังกฤษอย่างสิ้นเชิง อย่างเช่น un chien (สุนัข) ภาษาอังกฤษ คือ dog , une maison (บ้าน) ภาษาอังกฤษคือ house เป็นต้น ดังนั้น ผู้เรียน ควรหมั่นท่องศัพท์ให้มากๆ เพราะว่าสิ่งสำคัญ นอกเหนือจากไวยากรณ์แล้ว คำศัพท์ เป็นสิ่งที่สำคัญ ที่สำคัญที่สุดครับ (คอนเฟิร์มจริงๆครับ )

ฝึกพูด,ฝึกฟังบ่อยๆ ผู้เรียนหลายคน ที่เรียนภาษาฝรั่งเศส ก็อยากพูดภาษาฝรั่งเศสได้ และฟังในสิ่งที่คนฝรั่งเศส พูดสื่อสารกัน แต่ปัญหาคือ เมื่อเรียนเสร็จแล้ว สิ่งที่ได้จากการเรียน ผู้เรียนได้นำกลับไปทบทวนหรือเปล่า? ถ้าเรียนไปแล้ว แต่ไม่ได้กลับไปทบทวน ครูถามว่า จะพูดภาษาฝรั่งเศส และคนฝรั่งเศสฟังจะเข้าใจมั้ย? ดังนั้น วิธีที่จะพูดภาษาฝรั่งเศสได้ ในระดับเบื้องต้น คือฝึกพูดที่หน้ากระจก หรือพูดกับเพื่อนๆ ในประโยคง่ายๆ เช่น Bonjour สวัสดี , Ça va ? สบายดีมั้ย ? , je m’appelle François POP ฉันชื่อ François POP , J’ai 21 ans ฉันอายุ 21 ปี , Je suis étudiant ฉันเป็นนักศึกษา , merci  ขอบคุณ เป็นต้น ในการฝึกพูดนั้น ผู้เรียนไม่ควรที่จะอาย ในการพูดภาษาฝรั่งเศสออกมา เพราะถ้าเรามีความเขินอาย เราก็พูดสื่อสารไม่ได้ ดังนั้นเราควรกล้าที่จะพูด พูดผิดพูดถูกไม่เป็นไร ขอให้มีความกล้าแสดงออก เพราะมันจะเป็นการเริ่มต้นที่ดี ในการพูดภาษาฝรั่งเศส ในส่วนทักษะการฟังนั้น ควรฟังข่าว ดูหนัง หรือฟังเพลง เป็นภาษาฝรั่งเศส ถึงเราฟังไม่รู้เรื่อง แต่ในภาษาฝรั่งเศสมันจะมี mot clé (คีย์เวิร์ดของคำ) ซึ่งขึ้นอยู่ที่บริบทที่ฟัง (ไว้คราวหน้า ครู François POP จะเอาบทความ หรือ เพลง มาอัพเดทให้ได้ฟังกัน )

การเขียน อีกทักษะหนึ่งในการเรียนภาษาฝรั่งเศส จัดว่าเป็นทักษะที่สำคัญ เพราะผู้เรียนฝรั่งเศสบางคน เมื่อสามารถ พูด,ฟัง และ อ่าน ได้ แต่ไม่สามารถเขียนได้ เพราะในชีวิตประจำวัน เราจะต้องเขียนจดหมาย เขียนบทความ หรือแม้แต่กรอกข้อมูล ในการสมัครงาน เป็นต้น ดังนั้นการเขียนที่ดี และมีประสิทธิภาพนั้น ผู้เรียนควรฝึกฟังเพลงออนไลน์อย่างสม่ำเสมอ และควรเริ่มจาก การเขียนประโยคฐาน เพื่อการสื่อสารแบบง่ายๆ เช่น ฉันชื่ออะไร , ฉันมีอายุเท่าไร, ฉันอยู่ที่ไหน และ ฉันประกอบอาชีพอะไร เป็นต้น

นอกเหนือจากสิ่งที่ครูได้กล่าวไปแล้ว ผู้เรียนควรจะฝึกฝน ทุกทักษะไปพร้อมๆกัน เพราะจะทำให้เกิด ประสิทธิภาพสูงสุดในการเรียน และการนำภาษาฝรั่งเศส ไปใช้ได้ในชีวิตประวัน  หากผู้เรียนได้ลองทำตามที่ครูบอก รับรองว่า จะเปลี่ยนความคิด จากการภาษาฝรั่งเศสที่ว่ายาก กลายเป็นเรื่องง่ายไปโดยปริยาย

วันอาทิตย์ที่ 5 สิงหาคม พ.ศ. 2555

เรียนรู้ภาษาฝรังเศส

Post  1
 
 
Vocabulaire ( โวกาบูแลร์) คำศัพท์ 
& Conversation ( กงแวร์ซาซียอง ) บทสนทนา
1   La Comunication ( ลา กมมูนีกาซียอง) การติดต่อสื่อสาร
 
Salut     ( ซาลู่ )  สวัสดี
Bonjour, Monsieur (บง ชูร์ เมอซีเยอ) สวัสดีตอนเช้า  ใช้กับผู้ชาย
Bonjour , Mademoiselle ( บงซัวร์ มัดมัวแซ็ล) สวัสดีตอนเย็น ใช้กับเด็กผู้หญิง หรือ หญิงสาวที่ยังไม่ใด้แต่งงาน
 
Bonjour,Madame (บงชูร์ มาดาม ) สวัสดีตอนเช้า (ใช้พูดกับผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว)
 
Bonne nuit, Madame (บอนนุย มาดาม ) สวัสดีตอนกลางคืน หรือ ใช้ก่อนเข้านอน (ใช้พูดกับผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว)
 
Bonne Journée ( บอน ชูร์เน่ ) ขอให้วันนี้ผ่านไปด้วยดี
Bonne après-midi ( บอน นับแพร่ะ มีดี้ ) ขอให้บ่ายนี้ผ่านพ้นไปด้วยดี
Bonne soirée ( บอน ซัวเร่ ) ขอให้เย็นนี้ผ่านไปด้วยดี
Bon Week-end ( บง วีคเก็นด์) ชอให้สุดสัปดาห์นี้ผ่านไปด้วยดี
Bonnes Vacances ( บอน วาก๊องซ์) ขอให้เที่ยวให้สนุก
Au revoir ( โอ เรอวัวร์) ลาก่อน
A bientôt ( อา เบียงโต) แล้วเจอกันเร็วๆนี้
A Plus tard ( อา ปลู๊ ตาร์) แล้วเจอกันเร็วๆนี้ 
A Tout à l'heure (  อา ตุ๊ ตา เลอร์) แล้วเจอกันเร็วๆนี้  ใช้มื่ออาจจะเจอกันอีกสองสามชั่วโมงนี้
A tout de suite ( อา ตุ๊ด เดอ ซวิตต์) แล้วเจอกันเร็วๆนี้ ใช้เมื่อแแน่ใจว่าวันนี้จะเจอกันอีกภายในไม่กี่ชั่วโมง
 
 
ตัวอย่างข้อความสนทนา
 
Comment vous appelez-vous?  (ก็อมม็อง วู ซับเปอเล่ วู ) คุณชื่ออะไร
Comment t'appelles-tu?  (ก้อมม็อง ตั๊บแป็ล ตู) เธอชื่ออะไร
Je me présente, je m'appelle  ........เชอ เมอ เพร่ซ้องต์  เชอมับแป็ล) ฉันขอแนะนำตัวเอง ฉันชื่อ
 
Alice, Voici Denise ( อาลิซ วัวซิ เดอนิซ) อาลิซ  นี่คือ เอนิซ
Comment allez- vous?  (ก็อมม็อง ตัลเล่วู ) ( ก้อมม็อง วาตู ) ( ซา ว้า) ท่านสบายดีนะครับ  เธอสบายดีนะ  เปนอย่างไรบ้าง
 
Très Bien ,Merci.  et vous?( แทร่ะ  เบียง แมร์ซี่ เอะ วู้) สบายดี ขอบคุณ แล้วท่านล่ะ
ça va / comme si ,comme ça ( ซา วา   ก็อม ซิ  ก็อม ซ่ะ)  สบายดี ก็อย่างนั้นๆแหละ
 
Enchanté de faire votre connaissance(อ็องช็องเต้ เดอ แฟร์ โว้ตเทรอ กนเน้สซ้องซ์) ยินดีที่ใด้รู้จักคุณ
 
Je Vous souhaite la bienvenue  เชอวู ซู แอ๊ต ลา เบียงเวอนู) ขอต้อนรับครับ
A votre santé!  A la vôtre!  Tchin Tchin! ( อา โว๊ตเทรอ ซ็องเต้ ,  อา ลา โว้ตเทรอ  , ชิน ชิน) ขอให้คุณมีสุขภาพดี   เป็นคำอวยพรในยามชนแก้วระหว่างการรับประทานอาหาร
 
A vos souhaites  ( อา โว ซูแอ้ะ) ขอให้สมปราถนา  อวยพรเมื่อมีใครซักคนจาม
Merci; c'est gentil de votre part / Merci infiniment  ( แมร์ซี่  เซ ซ็องตีย์ เดอ โว้ตเทรอ ปาร์       แมร์ซิ แอ็ง ฟินีม็อง) ขอบคุณมากค่ะ  ขอบคุณมากๆ
 
Il n'y a pas de qoui! De rien ! Ce n'est pas grave! ( อีล นี ยา ป๊ะ เดอ กัว!     เดอ เรียง  !    เซอแน่ะ ป๊ะ กร๊าฟว์!)  ไม่เป้นไรค่ะ
Je m'excuse. Excusez-moi. Pardonnez-moi.( เชอ เม็กซ์กิ๊วซ์     เอ็กซ์กิ๊วเซ่ มัว     ปาร์ดอนเน่ มัว)    ขอโทษค่ะ
 
Je suis vraiment désolé( เชอ ซวี แวร่ะม็อง เดโซเล่) ฉันเสียใจจริงๆ

คำอวยพร

`  เทศกาล  และโอกาสต่างๆ   ( Les fêtes )         - 
-         สวัสดีปีใหม่              =   Bonne Année   ( บอนนานเน่ )
-         สุขสันต์วันคริสต์มาส     =  Joyeux  Noël    ( ชัวเยอ โนแอล )
-         สุขสันต์วันเกิด            =  Joyeux Anniversaire  ( ชัวเยอซานิแวร์แซร์ )
         การต้อนรับ
          -    ยินดีต้อนรับ             =   Bienvenue  ( เบียงเวอนู )  
         การทำงาน
-         ขอให้มีกำลังใจในการทำงาน           =  Bon courage    ( บง กูราช )
-        ขอให้โชคดี / ประสบความสำเร็จ      =   Bonne chance ( บอน ชองส์ )
         การรับประทานอาหาร
          -    ขอให้เจริญอาหาร      =   Bon appétit  ( บอนนาเปตี )          
    การเดินทาง
          -    ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ            =  Bon voyage  ( บง วัวยาช )
          การออกไปเที่ยว  /  ไปทำงาน
          -    ขอให้สนุกสนานในช่วงกลางวันนี้      =  Bonne journée  ( บอน ชูร์เน่ )
-         ขอให้สนุกสนานในช่วงค่ำคืนนี้          =  Bonne soirée    ( บอน ซัวเร่ )
-         ขอให้สนุกสนานช่วงปิดภาคเรียน       =  Bonnes vacances ( บอน วาก็องส์ )
    การไปนอน
-         ราตรีสวัสดิ์     =   Bonne nuit   ( บอน นุย )
-         หลับฝันดี       =   Fais de beaux rêves   ( แฟ เดอ โบ แรฟ )

ฤดูกาลในฝรั่งเศส...


ในฝรั่งเศสมี 4 ฤดูกาล

1. ฤดูใบไม้ผลิ Suspect Le printemps Suspect

จะเริ่มราววันที่ 21มีนาคม - 21 มิถุนายน ฤดูนี้อากาศดีมาก ต้นไม้ผลิดอกสวยงามมาก

2. ฤดูร้อน Suspect L’ete Suspect

จะเริ่มราวๆ วันที่ 22 มิถุนายน - 22 กันยายน อากาศดีและร้อน เป็นฤดูแห่งการพักผ่อน ในเดือนสิงหาคม โรงงาน ร้านค้า มักจะหยุดให้พนักงานพักผ่อน ผู้คนนิยมไปทะเล

3. ฤดูใบไม้ร่วง Suspect L’automne Suspect

จะเริ่มราวๆ วันที่ 23 กันยายน - 23 ธันวาคม อากาศเริ่มเย็นลงเรื่อยๆ ท้องฟ้าเปลี่ยนเป็นสีเทา ฝนเริ่มตั้งเค้า ลมพัดแรง ใบไม้ผลัดใบทิ้งเพื่อรอรับฤดูหนาวที่ใกล้เข้ามา

4. ฤดูหนาว Suspect L’hiver Suspect

จะเริ่มจากวันที่ 23 ธันวาคม - 23 มีนาคม อากาศหนาวจัดหิมะตก ไม่มีใบไม้เหลือบนต้นไม้เลย

อาหารที่ขึ้นชื่อของฝรั่งเศส


ครัวซอง




ครัวซอง ( croissant) คือขนมอบชนิดหนึ่งที่กรอบ ชุ่มเนย และโดยทั่วไปจะมีลักษณะโค้งอันเป็นที่มาของชื่อ "croissant" ซึ่งในภาษาฝรั่งเศสหมายถึง "จันทร์เสี้ยว" บางทีก็ถูกเรียกว่า crescent roll (โรลจันทร์เสี้ยว)
การทำครัวซองค์จะต้องใช้แป้งพายชั้น (puff pastry - พัฟ เพสทรี่) ที่ผสมยีสต์ นำมารีดให้เป็นแผ่น วางชั้นของเนยลงไป พับและรีดให้เป็นแผ่นซ้ำไปมา ตัดเป็นแผ่นสามเหลี่ยม นำไปม้วนจากด้านกว้างไปด้านแหลม บิดปลายให้โค้งเข้าหากัน อบโดยใช้ไฟแรงให้เนยที่แทรกอยู่เป็นชั้นดันแป้งให้ฟูก่อน จึงค่อยลดไฟลงไม่ให้ไหม้


คีช

เมดิเตอเรเนียนคีช
คีช ( quiche) เป็นอาหารจานอบชนิดหนึ่งโดยมีส่วนประกอบหลักคือ ไข่ นม หรือ ครีม ถึงแม้ว่าคีชจะมีลักษณะคล้ายพายแต่คีชถูกจัดเป็นอาหารคาว โดยในคีชอาจมีส่วนประกอบอื่นเช่น เนื้อสัตว์ ผัก เนยแข็ง ได้
ถึงแม้ว่าคีชจะมีส่วนประกอบหลายอย่างคล้ายอาหารประเภทพาสตา แต่ไม่ถูกจัดว่าเป็นส่วนหนึ่งของพาสตา




บาเกต

ขนมปังฝรั่งเศส
บาเกต ( baguette) หรือ
ขนมปังฝรั่งเศส เป็นขนมปังมีลักษณะรูปทรงเป็นแท่งยาวขนาดใหญ่ เปลือกนอกแข็งกรอบ เนื้อในนุ่มเหนียว และเป็นโพรงอากาศ มักนำมาหั่นเฉียงเป็นแผ่นหนา เพื่อรับประทานกับซุป ปาดเนยสด หรือประกอบทำเป็นแซนด์วิช


ปาเต




ปาเตหลายหลายชนิดคู่กับแตร์รีน
ปาเต ( pâté)
เป็นอาหารยุโรปประเภทหนึ่ง ในภาษาฝรั่งเศสหมายถึงเนื้อบดผสมไขมัน ปาเตโดยทั่วไปมีลักษณะเป็นซอสสำหรับทา ทำจากเนื้อบดละเอียดหรือส่วนผสมของเนื้อและตับบดหยาบ ๆ และมักผสมไขมัน ผัก สมุนไพร เครื่องเทศ หรือไวน์ เป็นต้น
ในประเทศฝรั่งเศสและประเทศเบลเยียม ปาเตอาจใช้เป็นไส้พายหรือขนมปังแถว เรียก "ปาเตอ็องกรูต" (ฝรั่งเศส: pâté en croûte) หรือใช้อบด้วยแตร์รีนหรือแม่พิมพ์แบบอื่น เรียก "ปาเตอ็องแตร์รีน" (ฝรั่งเศส: pâté en terrine) ปาเตประเภทที่มีชื่อเสียงที่สุดคือ "ปาเตเดอฟัวกราส์" (ฝรั่งเศส: pâté de foie gras) ทำจากตับของห่านที่ขุนจนอ้วน คำว่า "ฟัวกราส์อองตีเยร์" (ฝรั่งเศส: foie gras entier) หมายถึง ตับห่านธรรมดาที่ได้รับการปรุงสุกและหั่นเป็นแผ่น ไม่ใช่ปาเต
ส่วนในประเทศฮอลแลนด์ ประเทศเยอรมนี ประเทศฟินแลนด์ ประเทศฮังการี ประเทศสวีเดน และประเทศออสเตรีย ปาเตที่ทำจากตับบางชนิดจะมีลักษณะอ่อนยวบ โดยมากเป็นไส้กรอกที่ใช้ทาได้ ภาษาดัตช์เรียก "leverworst" ภาษาเยอรมันเรียก "leberwurst"




ฟัวกรา




ฟัวกรา เสิร์ฟแบบปิกนิกพร้อมขนมปัง
ฟัวกรา
( Foie gras ) แปลเทียบเคียงว่า fat liver คือตับห่านหรือเป็ดที่ถูกเลี้ยงให้อ้วนเกิน ฟัวกราได้ชื่อว่าเป็นอาหารฝรั่งเศสที่ดีที่สุด เช่นเดียวกับทรัฟเฟิล มีลักษณะนุ่มมันและมีรสชาติที่แตกต่างจากตับของเป็ดหรือห่านธรรมดา
ใน พ.ศ. 2548 ทั่วโลกมีการผลิตฟัวกราประมาณ 23,500 ตัน ในจำนวนนี้ ประเทศฝรั่งเศสเป็นผู้ผลิตมากที่สุดคือ 18,450 ตัน หรือร้อยละ 75 ของทั้งหมด โดยร้อยละ 96 ของฟัวกราจากฝรั่งเศสมาจากตับเป็ด และร้อยละ 4 มาจากตับห่าน ประเทศฝรั่งเศสบริโภคฟัวกราใน พ.ศ. 2548 เป็นจำนวน 19,000 ตัน
ประเทศฮังการีผลิตฟัวกรามากเป็นอันดับสอง และส่งออกมากเป็นอันดับหนึ่ง คือ 1,920 ตันใน พ.ศ. 2548 โดยเกือบทั้งหมดส่งออกไปที่ฝรั่งเศส



ราทาทุย



ชามที่มีราทาทุยและขนมปังเคียงข้าง
ราทาทุย (
Ratatouille ) เป็นอาหารพื้นเมืองของฝรั่งเศส ในเขต Provençal โดยมีลักษณะเป็นสตูว์ผัก มีต้นกำเนิดมาจากเมือง Nice ทานตอนใต้ของฝรั่งเศส อาหารชนิดนี้มีชื่อเต็มว่า ratatouille niçoise
รูปแบบของอาหาร
คำว่า ratatouille มาจากภาษาอ็อกซิตันว่า "ratatolha" ราทาทุยปัจจุบันพบเห็นได้ที่ Occitan Provença และ Niça โดยมักจะทำในหน้าร้อนโดยใช้ผักในฤดูร้อน Ratatolha de Niça สูตรดั้งเดิมนั้นจะใช้เพียงแค่ ซุชีนี่, มะเขือเทศ, พริกหยวกแดงและเขียว, หัวหอม, และกระเทียม ราทาทุยในปัจจุบันจะมีการใส่มะเขือลงไปในส่วนผสมด้วย
ปกติราทาทุยจะเสิร์ฟเป็นอาหารข้างเคียงกับอาหารหลัก หรือบางครั้งก็เสิร์ฟเป็นอาหารหลักบนโต๊ะอาหาร

ความประทับใจในการเรียนศิลป์ฝรั่งเศส
ความประทับใจในการเรียนศิลป์ฝรั่งเศส


โดยส่วนตัวของดิฉัน ดิฉันคิดว่า แผนกวิชาการเรียนภาษาอังกฤษ-ฝรั่งเศส ของโรงเรียนวังไกลกังวล  ฉันมีความสุขมากที่ได้เรียนศิลป์ฝรั่งเศส  เพราะภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ละเอียด อ่อน  และลึกซึ้ง ภาษฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ หลังจากที่ฉันได้เรียนภาษาฝรั่งเศสได้เพียงระยะหนึ่งฉันก็รู้สึกรักและหลงใหลในตัวของภาษา  โดยเฉพาะเมื่อฉันได้เรียนกับเจ้าของภาษา  ฉันประทับใจมากเมื่อได้เรียนกับครูฝรั่งเศส  หลังจากที่ฉันได้เรียนกับครูฝรั่งฉันมีความรู้สึกว่าฉันใช้ภาษาได้แข็งแรงขึ้น  มันทำให้ฉันกล้าที่จะพูดภาษาฝรั่งเศส    และอีกอย่างฉันเป็นคนที่ชอบในเรื่องภาษาอยู่แล้วมันเลยทำให้ฉันมีความตั้งใจที่จะเรียน และรักในภาษาฝรั่งเศส